周一至周五: 9:00-19:00 | 周六周日: 10:00-18:00 | 全天候在线接受申请
RU | EN | 中文

博客

来自专业翻译的实用文章、建议和解析

如何准备移民文件:完整指南
建议 10.02.2026 8分钟

如何准备移民文件:完整指南

海外迁居文件准备和合法化详细指南。哪些文件需要翻译、认证和海牙认证。

#移民 #海牙认证 #文件
阅读文章 →
公证翻译 vs 翻译社盖章:如何选择
解析 28.01.2026 5分钟

公证翻译 vs 翻译社盖章:如何选择

了解何时需要公证翻译认证,何时翻译社盖章就已足够。

#公证翻译 #认证
阅读 →
订购技术翻译的10个常见错误
建议 15.01.2026 6分钟

订购技术翻译的10个常见错误

技术翻译客户常犯的错误及如何避免。来自15年经验翻译专家的实用建议。

#技术翻译 #质量
阅读 →
海牙认证还是领事认证:如何确定您需要什么
解析 20.12.2025 7分钟

海牙认证还是领事认证:如何确定您需要什么

详细解释海牙认证和领事认证的区别。各国及所需认证类型对照表。

#海牙认证 #合法化
阅读 →
如何选择翻译社:7个质量标准
建议 05.12.2025 5分钟

如何选择翻译社:7个质量标准

选择翻译社时应注意什么。可靠服务商的特征和需要警惕的红色信号。

#选择翻译社 #质量
阅读 →
同声传译:如何运作及费用
服务 18.11.2025 6分钟

同声传译:如何运作及费用

关于同声传译的一切:如何组织、需要什么设备、需要多少翻译人员以及什么影响费用。

#同声传译 #会议
阅读 →
医学文件翻译:特点与要求
解析 02.11.2025 7分钟

医学文件翻译:特点与要求

翻译医学文档时需要考虑的特点。卫生部要求、制药标准、临床方案。

#医学翻译 #制药
阅读 →
翻译中的CAT工具:技术如何帮助翻译
技术 15.10.2025 8分钟

翻译中的CAT工具:技术如何帮助翻译

翻译自动化工具概览(Trados、MemoQ、Smartcat)。CAT工具如何帮助保持术语一致性和提高工作效率。

#CAT工具 #技术 #质量
阅读 →
法律翻译:为什么每个词都很重要
解析 01.10.2025 6分钟

法律翻译:为什么每个词都很重要

为什么法律翻译是最具挑战性的翻译类型之一。翻译错误导致严重后果的真实案例。

#法律翻译 #质量
阅读 →
合同翻译:客户应注意的事项
建议 15.09.2025 7分钟

合同翻译:客户应注意的事项

合同和协议翻译订购的实用指南。常见困难及如何预防。

#法律翻译 #合同
阅读 →
机器翻译 vs 专业翻译:什么时候可以,什么时候不行
技术 01.09.2025 9分钟

机器翻译 vs 专业翻译:什么时候可以,什么时候不行

对比Google翻译、DeepL和专业翻译。何时机器翻译可以接受,何时只能依靠专家。

#机器翻译 #技术 #质量
阅读 →
如何翻译文凭以在国外工作
建议 20.08.2025 6分钟

如何翻译文凭以在国外工作

在另一个国家就业的文凭翻译和合法化分步指南。不同国家的要求。

#文凭 #合法化 #就业
阅读 →
网站和应用本地化:不仅仅是翻译
服务 05.08.2025 8分钟

网站和应用本地化:不仅仅是翻译

什么是本地化,它与翻译有何不同,以及为什么它对国际业务至关重要。成功和失败的本地化案例。

#本地化 #商业 #IT
阅读 →
翻译出生、结婚、离婚证书:隐藏的陷阱
解析 22.07.2025 5分钟

翻译出生、结婚、离婚证书:隐藏的陷阱

翻译民事身份文件时出现的细微差别。不同国家的格式差异和常见错误。

#个人文件 #证书
阅读 →
如何正确下翻译订单:清单
建议 10.07.2025 4分钟

如何正确下翻译订单:清单

订购翻译前需要准备什么以节省时间和金钱。客户的简单10点清单。

#订单 #建议
阅读 →
商务谈判口译:您需要了解的
服务 25.06.2025 7分钟

商务谈判口译:您需要了解的

如何准备有翻译参加的谈判。交替传译vs同声传译:为您的任务选择什么。

#口译 #谈判 #商业
阅读 →
财务报表翻译:IFRS和GAAP标准
解析 10.06.2025 8分钟

财务报表翻译:IFRS和GAAP标准

会计和财务文档翻译的特点。IFRS和GAAP术语差异,常见挑战。

#财务翻译 #IFRS #会计
阅读 →
神经网络与翻译:未来已经到来了吗?
技术 28.05.2025 10分钟

神经网络与翻译:未来已经到来了吗?

神经翻译模型概览:GPT、Claude、DeepL。它们能做什么,哪里会出错,以及它们是否会很快取代翻译人员。

#神经网络 #AI #技术
阅读 →
说明书和用户手册翻译
服务 12.05.2025 6分钟

说明书和用户手册翻译

如何翻译技术文档:指南、操作说明书、用户手册。格式和术语要求。

#技术翻译 #说明书
阅读 →
签证和居留许可翻译:需要哪些文件
建议 28.04.2025 7分钟

签证和居留许可翻译:需要哪些文件

需要翻译的签证和居留许可完整文件清单。美国、加拿大、德国、法国及其他国家大使馆的要求。

#签证 #居留许可 #文件
阅读 →
ISO 17100:这个标准对客户意味着什么
解析 15.04.2025 5分钟

ISO 17100:这个标准对客户意味着什么

了解国际翻译质量标准ISO 17100。它为客户提供什么保证以及如何验证翻译社的认证。

#ISO 17100 #质量 #标准
阅读 →
营销材料翻译:创译的艺术
服务 01.04.2025 7分钟

营销材料翻译:创译的艺术

为什么广告文本不能逐字翻译。创译:为另一种文化调整品牌信息。

#营销 #创译 #广告
阅读 →
专业翻译需要多长时间
解析 18.03.2025 5分钟

专业翻译需要多长时间

不同数量和复杂度文件的真实翻译时间。什么影响速度以及如何在不降低质量的情况下加快进程。

#时间 #组织
阅读 →
专利和知识产权翻译
服务 05.03.2025 8分钟

专利和知识产权翻译

专利申请和知识产权文件翻译的特点。不同国家专利局的要求。

#专利 #知识产权
阅读 →
翻译中的保密性:我们如何保护您的数据
解析 20.02.2025 5分钟

翻译中的保密性:我们如何保护您的数据

翻译社如何确保机密信息的保护。保密协议、加密、访问控制——所有安全措施详解。

#保密性 #NDA #安全
阅读 →

实用资料直达邮箱

订阅我们的邮件,获取关于翻译、文件合法化和与外国合作伙伴合作的实用文章

无垃圾邮件。随时可以退订。

致电 Max Max
Max