周一至周五: 9:00-19:00 | 周六周日: 10:00-18:00 | 全天候在线接受申请
RU | EN | 中文
Разъяснения 8 мин чтения

医疗文件翻译:要求和标准

医疗翻译中的错误不仅仅是不准确——而是对患者健康的风险或药品注册被拒的理由。医疗翻译每页850卢布起,在此领域省钱是危险的。

医疗文件翻译:要求和标准

需要翻译的医疗文件类型

在我们的实践中,我们处理所有类别的医疗文档:

  • 监管文件——注册资料(CTD/eCTD)、临床研究方案、研究者手册(IB)、知情同意书(ICF)
  • 临床文件——医疗证明、出院小结、化验结果、医生报告
  • 制药文件——药品说明书(SmPC/PIL)、GMP规格、验证报告、注册资料
  • 科学文献——同行评审期刊论文、会议摘要、系统综述
  • 医疗器械——设备说明书、CE认证技术文件、使用说明书(IFU)

术语要求

医疗翻译要求掌握多个术语体系:

  • ICD-10/ICD-11——国际疾病分类。每个诊断都有官方认可的译名。使用非官方译名是文件被退回的理由。
  • INN——国际非专利药品名称。商品名不翻译,INN从世界卫生组织官方登记簿中获取。
  • MedDRA——监管活动医学词典。翻译安全性报告和不良事件报告时必须使用。
  • SNOMED CT——电子病历中使用的临床术语系统。

我们的译员使用最新版术语数据库。每个项目单独编制术语表并与客户确认。

GMP和GCP:翻译特点

GMP(良好生产规范)——制药企业注册和药品进口时需要GMP文件翻译。译员必须了解GMP文件结构:SOP(标准操作规程)、验证方案、规格书。

GCP(良好临床规范)——临床研究方案、知情同意书和CRF(病例报告表)的翻译须严格按照ICH E6(R2)执行。方案翻译中的错误可能导致临床试验暂停。

医疗翻译中的CAT工具

医疗翻译是CAT工具发挥最大效用的领域之一:

  • 翻译记忆库——监管文件包含30%至60%的重复片段(CTD标准章节、ICF固定措辞)。TM保存所有历史翻译,确保文档更新时的一致性。
  • 术语库——集成的术语表检查每个片段是否使用了经批准的术语。如果译员使用未经批准的术语,系统会发出警告。
  • QA检查——自动验证数字(剂量!)、计量单位、格式标签、遗漏片段。

我们使用SDL Trados Studio和memoQ。大型制药项目使用服务器解决方案(Trados GroupShare、memoQ Server),多名译员共享同一TM协同工作。

费用和时间

医疗翻译费用高于标准翻译,原因在于对译员资质的要求和额外审核:

  • 医疗证明和出院小结——每页850卢布起
  • 注册资料(CTD)——每页1150卢布起
  • 临床研究方案——每页1250卢布起
  • 药品说明书(SmPC)——每页1050卢布起

1页=1800字符含空格译文。标准速度每天5至8页。所有翻译按ISO 17100标准执行TEP流程(翻译、审校、校对)。

保密性

医疗文件包含患者个人数据和制药企业商业秘密。我们为每个项目签署NDA,所有译员接受过保密信息处理培训。文件存储在安全服务器上,项目完成后90天内删除(除非另有约定)。

13年来,我们为制药企业、医疗机构和CRO组织翻译了5万多页医疗文档。申请报价——一小时内回复。

#медицинский перевод #GMP #GCP #фармацевтика #терминология

需要专业翻译?

提交申请,30分钟内获得报价

致电 Max Max
Max