周一至周五: 9:00-19:00 | 周六周日: 10:00-18:00 | 全天候在线接受申请
RU | EN | 中文
Советы 8 мин чтения

合同翻译:客户须知

我们每月翻译200至300份合同,涵盖15种以上语言。以下是实用建议:需要提供哪些文件、翻译成品需要注意什么、何时需要公证认证。

合同翻译:客户须知

合同类型及翻译特点

每种合同类型都有固定的术语和结构。译员不仅需要精通语言,还需要了解相关专业领域:

  • 买卖合同(Sale and Purchase Agreement)——商品描述、交付条件(Incoterms 2020)、付款方式、索赔
  • 服务合同(Service Agreement)——SLA、KPI、验收程序、双方责任
  • 许可合同(License Agreement)——权利范围、地域、分许可、特许权使用费
  • 劳动合同(Employment Contract)——各国劳动法差异、薪酬、休假
  • 租赁合同(Lease Agreement)——物业描述、终止条件、权利负担

我们为每种类型都积累了13年的模板和术语库。这缩短了交付时间,降低了术语错误的概率。

术语陷阱:翻译成品需要检查什么

收到翻译成品后,请注意以下几点:

术语一致性。同一术语在整个文件中的译法必须一致。如果第1条写的是"买方",第5条突然变成"购买方"——这就是错误。在我们的项目中,CAT系统通过术语库控制一致性。

数字数据。金额、百分比、期限、条款编号——一切必须与原文一致。SDL Trados中的自动QA检查可以发现原文与译文之间的数字差异。

法律引用。"俄罗斯联邦民法典"在英文中的标准译法是"Civil Code of the Russian Federation",而不是"Civil Code of Russia"。法律名称有固定译法,偏差会造成混淆。

条件限定词。"在……的条件下"(subject to)、"除……外"(except for)、"尽管如此"(notwithstanding)——这些结构不能省略或改写。每个词都会改变义务范围。

何时需要公证认证

以下情况需要合同翻译的公证认证:

  • 向法院提交(俄罗斯法院或国际仲裁)
  • 在政府机关登记(不动产登记处、税务局、海关)
  • 向银行提交用于外汇管制
  • 对方或其律师要求

合同翻译加公证认证每页1000卢布起。公证员认证译员签名,确认其资质。我们与公证员通过委托书合作——客户无需亲自到场。

保密协议与信息安全

合同通常包含商业秘密:交易金额、交付条件、专有技术。应客户要求,我们免费签署NDA(保密协议)。参与项目的所有译员也会签署个人NDA。

文件存储在安全服务器上,仅项目参与者可访问。项目完成后,资料保存1年(以备可能的修改),之后应客户要求删除。

正确下单:检查清单

  1. 发送完整文件——而非片段。上下文影响术语选择。
  2. 说明翻译目的——用于法庭、用于了解、用于签署。这决定了排版级别。
  3. 提供术语表——如果贵公司有经批准的术语。
  4. 告知交期——标准交期3至5个工作日。加急翻译(1至2天)加收1.5倍费用。
  5. 确认格式——是否需要"对照"排版(原文+译文并列)。

费用和时间

合同翻译费用取决于语言对、难度和紧急程度:

  • 英语/德语/法语——每页900卢布起
  • 中文/日语/韩语——每页1600卢布起
  • 稀有语种(印地语、阿拉伯语、波斯语)——每页1800卢布起
  • 公证认证——每份文件1000卢布起

字数按译文计算:1页=1800个字符(含空格)。签订合同,采用简易税制(不含增值税)。提供全套结算文件。法律翻译是翻译社自2013年以来的核心专业方向之一。

#перевод договоров #контракты #нотариальное заверение #юридический перевод #B2B

需要专业翻译?

提交申请,30分钟内获得报价

致电 Max Max
Max