Пн-Пт: 9:00-19:00 | Сб-Вс: 10:00-18:00 | Заявки принимаем онлайн круглосуточно
RU | EN | 中文
Советы 7 мин чтения

Как выбрать бюро переводов: 7 критериев качества

На рынке работает более 3 000 бюро переводов. Разброс цен — в 5 раз, а качество отличается ещё сильнее. Семь критериев, которые помогут отсеять ненадёжных подрядчиков за 15 минут.

Как выбрать бюро переводов: 7 критериев качества

Критерий 1. Сертификация по ISO 17100

ISO 17100:2015 — международный стандарт для переводческих услуг. Он определяет требования к квалификации переводчиков, процессу перевода (TEP: Translation — Editing — Proofreading), управлению проектами и контролю качества.

Наличие сертификата ISO 17100 означает, что бюро прошло независимый аудит и подтвердило соответствие стандарту. Спрашивайте номер сертификата и сертифицирующий орган. В «Универсал» мы работаем по стандартам ISO 17100 и проходим ежегодный аудит.

Критерий 2. Отраслевая специализация

Универсальных переводчиков не существует. Юридический перевод требует знания правовых систем, медицинский — терминологии МКБ-10 и фармакологии, технический — инженерного бэкграунда. Уточняйте, есть ли у бюро опыт именно в вашей отрасли.

Попросите показать портфолио по релевантным проектам (с учётом NDA — без конфиденциальных данных). Если бюро не может назвать ни одного проекта в вашей сфере — ищите другого подрядчика.

Критерий 3. Использование CAT-инструментов

Профессиональное бюро работает в SDL Trados, memoQ, Memsource или аналогах. CAT-инструменты обеспечивают:

  • Консистентность — одинаковые термины во всём документе
  • Экономию — повторы и 100% совпадения не переводятся заново (скидка 30–70%)
  • Управление терминологией — глоссарии интегрированы в процесс
  • Контроль качества — автоматические QA-проверки (пропуски, числа, теги)

Если бюро переводит в Word без CAT — это уровень фрилансера, а не профессиональной компании.

Критерий 4. Реальные отзывы и кейсы

Проверяйте отзывы не только на сайте бюро, но и на независимых площадках: Яндекс.Карты, Google Maps, отраслевые форумы. Обратите внимание на:

  • Конкретику — отзывы с деталями (тип документа, язык, сроки) достовернее общих похвал
  • Ответы компании на негативные отзывы — показывают культуру работы с клиентами
  • Рекомендательные письма от юридических лиц — на фирменном бланке с подписью

Критерий 5. Прозрачное ценообразование

Надёжное бюро озвучивает стоимость до начала работы — за страницу (1 800 знаков с пробелами переведённого текста). Выясните:

  • Входит ли редактура (editing) в стоимость или оплачивается отдельно?
  • Как считается объём — по исходному или переведённому тексту?
  • Есть ли минимальный заказ?
  • Как оплачиваются срочные заказы?

В «Универсал» мы считаем по переведённому тексту, редактура включена в стоимость. Минимальный заказ — от 1 500 ₽. Работаем без НДС (УСН), предоставляем закрывающие документы.

Критерий 6. Готовность подписать NDA

Если вы передаёте конфиденциальные документы (контракты, патентные заявки, финансовую отчётность), бюро должно подписать NDA (соглашение о неразглашении) без вопросов. Мы подписываем NDA в день обращения — типовое соглашение уже готово.

Также уточните, как хранятся файлы: на защищённых серверах, зашифрованный канал передачи, политика удаления файлов после завершения проекта.

Критерий 7. Гарантия сроков

Профессиональное бюро фиксирует дедлайн в договоре и несёт ответственность за его соблюдение. Уточните:

  • Что происходит при срыве сроков — есть ли штрафные санкции?
  • Какой буфер закладывается на непредвиденные обстоятельства?
  • Как бюро обрабатывает срочные заказы — есть ли ресурс для этого?

В «Универсал» сроки фиксируются в договоре. За 13 лет работы мы сорвали дедлайн менее чем в 0,3% проектов. Команда из 50+ переводчиков позволяет масштабировать ресурсы под крупные и срочные заказы.

Чек-лист: быстрая оценка бюро

  1. Есть ли сертификат ISO 17100 (или работа по его стандартам)?
  2. Могут показать портфолио в вашей отрасли?
  3. Используют CAT-инструменты (Trados, memoQ)?
  4. Есть реальные отзывы на независимых площадках?
  5. Цена прозрачна, включает редактуру?
  6. Готовы подписать NDA?
  7. Сроки фиксируются в договоре?

Если бюро проходит все 7 пунктов — вы нашли надёжного подрядчика. Узнайте больше о «Универсал» или запросите расчёт для вашего проекта.

#выбор бюро #ISO 17100 #качество #CAT-инструменты #NDA

Нужен профессиональный перевод?

Отправьте заявку и получите расчёт стоимости в течение 30 минут

Позвонить Max Max
Max