Отзывы клиентов
Реальные отзывы наших клиентов о качестве переводов и сервисе
Анна Петриенко
ООО "ТехноСтрой"
2026-01-15
Заказывали перевод проектной документации на китайский, 120 страниц. Перевод хороший — терминологию строительную знают, подрядчики в Шанхае приняли без замечаний. Отдельно удобно, что ведут глоссарий проекта — при повторных заказах не нужно заново объяснять термины. Цена нормальная, для китайского не дёшево, но рыночная.
Дмитрий Красовский
Частное лицо
2025-12-20
Переводил медицинские анализы и заключения на немецкий язык для врача в Германии. Заказ сделал в выходные, за 1 день все перевели, заверили печатью Бюро. Вопросов нет, рекомендую!
Елена Москвичева
Медицинский центр "Здоровье+"
2026-01-08
Работаем с бюро уже два года — переводим протоколы клинических исследований и сертификаты анализов с английского на русский язык. Юлия подобрала нам двух переводчиков с медицинским образованием, переводы делают качественно и в короткие сроки, формат документов соблюдается.
Игорь Смирнов
ИП Смирнов И.А.
2025-11-30
Переводили договор поставки с английского на турецкий 18 страниц с нотариальным заверением. Оказывается, заверение делается через русский язык, менеджер Дарья все грамотно объяснила, по срокам сделали за 2 дня. Юридическая терминология на уровне. Спасибо!
Мария Ковалёва
Частное лицо
2026-01-22
Оформляла апостиль на диплом и приложение для работы в Эмиратах. Менеджер Дарья объяснила порядок действий, уже через неделю отдали полный пакет с апостилем и переводом на арабский. Все четко сделали, приятным бонусом был бесплатный курьер, приезжал чтобы забрать оригиналы, привозил обратно сразу после заверения копий и потом уже готовый апостиль с переводом и заверением.
Сергей Новиков
ООО "ГлобалТрейд"
2025-12-12
Обращались в бюро переводов для перевода каталога продукции объёмом 80 страниц на четыре языка — казахский, турецкий, армянский и узбекский. Проект был достаточно сложным: много таблиц, инфографики и технической терминологии. Верстку сделали с небольшими замечаниями, но быстро все исправили и результатом полностью довольны, будем обращаться снова и рекомендуем как надёжного партнёра для многоязычных проектов.
Ольга Белова
Частное лицо
2026-01-05
Переводила сборник стихов на английский для публикации. Это вообще отдельная история — нужно не просто перевести, а передать ритм, метафоры, настроение. Переводчица Екатерина реально в это погрузилась: несколько раз созванивались, обсуждали каждое стихотворение. Некоторые строфы переделывали раза по три. Редактор-носитель тоже поработал. Единственное — процесс занял больше месяца, но для такого объёма и сложности это нормально. Издательство приняло.
Александр Морозов
АО "НефтьГазИнжиниринг"
2025-11-28
Перевод регламента эксплуатации на 500+ страниц, нефтегазовая терминология. Команда из 5 переводчиков работала по нашим глоссариям в SDL Trados. Еженедельно получали отчёты. Сдали в срок. Зарубежные партнёры подписали без правок — для нас это главный показатель. Работаем с ними третий год, стабильное качество. Ценник для нефтегаза нормальный, но если объём меньше 50 страниц — будет дороговато.
Наталья Королёва
Частное лицо
2025-12-05
Переводила свидетельство о рождении для оформления гражданства Испании. Перевод нормальный, консульство приняло. По стоимости обошлось 2000 р. вместе с заверением. Доставили курьером бесплатно.
Виктор Лебедев
ООО "ФармМед"
2026-01-18
Переводим регистрационные досье на препараты для подачи в Минздрав. Тематика сложнейшая — малейшая неточность и документы вернут. Переводчики реально с фармацевтическим образованием, знают требования ГОСТов и ICH Guidelines. За полтора года работы ни одного замечания от регуляторов. Менеджер Елена всегда на связи, даже когда мы присылаем правки в последний момент. Цены выше среднего, но для фармы это оправданно — тут экономить нельзя.
Татьяна Волкова
Частное лицо
2025-12-15
Заказывали устного переводчика с китайского на переговоры по закупке оборудования в Гуанчжоу (онлайн). Переводчик Дмитрий — не просто переводил, а реально помогал вести переговоры: подсказывал, когда китайцы говорят «да» из вежливости, объяснял культурные нюансы. В одном месте предложил переформулировать наше предложение — и это сработало. Договорились на условия лучше, чем рассчитывали, 4 часа переговоров, 25000 руб.
Михаил Орлов
ИП Орлов М.С.
2025-11-20
Переводили сайт интернет-магазина на английский и китайский. С английским в порядке, а вот с китайским были проблемы: несколько маркетинговых фраз звучали странно, жена-китаянка показала друзьям — те сказали что некоторые формулировки неестественные. Менеджер оперативно подключил другого переводчика, переделали спорные места бесплатно.
Екатерина Николаева
Частное лицо
2026-01-12
Ночью получила письмо от французского вуза — до утра нужно было прислать переведённые документы. Написала в мессенджер в 23:00, ответили через 5 минут. Нашли переводчика, к 6 утра было готово. Поступила на магистратуру. Отдельное спасибо команде, которая координировала всё это ночью.
Андрей Соловьёв
ООО "ЭкоЛогистик"
2025-12-28
Переводили устав и пакет юридических документов для открытия филиала в ОАЭ. Нужна была консульская легализация, не апостиль. Бюро вникло во все тонкости, помогли с легализацией в МИДе и консульстве. Сэкономили нам кучу времени — самостоятельно это было бы несколько недель беготни. Всё сделали в срок, рекомендуем.
Светлана Иванова
Частное лицо
2026-01-20
Переводила документы для воссоединения семьи в Германии. Там целый квест: одни нужны с апостилем, другие с консульским заверением, третьи просто с печатью. В бюро составили чек-лист, что в какой форме нужно, и мы ничего не забыли. Все документы приняли с первого раза, что, судя по форумам эмигрантов, большая редкость. Курьер привёз домой — удобно.
Павел Кузнецов
ООО "СтройИнвест"
2026-02-01
Постоянно переводим СНиПы и строительные нормы на английский для иностранных субподрядчиков. Около 200 страниц в месяц. Переводчик реально разбирается в строительной терминологии — не путает «армирование» с «армировкой», что бывает в других бюро. Ведут глоссарий по нашим проектам. Очень стабильная работа, рекомендуем.
Ирина Захарова
Частное лицо
2025-10-15
Переводила аттестат на французский для поступления в Лион. Перевод грамотный, университет принял с первого раза. Всё оформили аккуратно, все печати на месте. Рекомендую для тех, кто поступает в зарубежные вузы.
Роман Федотов
АО "ТрансНефть-Сервис"
2026-01-28
Переводим проектную документацию: чертежи, спецификации, ТУ. Языки — английский, арабский, турецкий. Главное преимущество — сохраняют формат AutoCAD, не нужно ничего переделывать. Глоссарий нефтегазовой отрасли ведут, терминология единообразная от проекта к проекту. За два года работы качество стабильно высокое.
Алина Григорьева
Частное лицо
2025-11-10
Оформляла документы для свадьбы в Италии: апостиль + перевод на итальянский свидетельства о рождении, справки о несудимости и медсправки. В ЗАГСе апостиль делали 4 рабочих дня — бюро ездило само. Перевод сделали параллельно. Консул в Риме принял. Удобно, что всё под ключ.
Константин Егоров
ООО "ЛогистикПро"
2025-12-03
Перевод таможенных деклараций с китайского — 12 документов. Качественно, таможня пропустила без замечаний. Переводчик разбирается в таможенной терминологии, все коды и описания товаров переведены корректно. Будем работать дальше.
Валентина Козлова
Частное лицо
2026-02-05
Нотариальный перевод водительского удостоверения для обмена на греческое. Перевод сделали быстро, нотариус заверил на месте. В бюро объяснили, какой именно формат перевода принимают в Греции — оказывается, у них свои требования к расположению текста. Документы в КTЕО приняли. Удобно, что рядом с метро.
Артём Белов
ООО "ИТ-Консалтинг"
2025-10-22
Локализация SaaS-продукта на японский, корейский и арабский. Задача сложная: нужно было не просто перевести, а адаптировать UI — длина строк, RTL для арабского, вежливые формы для корейского. Японская версия звучит современно, арабская RTL-вёрстка — супер, всё зеркалится как надо. Выход на азиатские рынки прошёл отлично.
Людмила Маслова
Частное лицо
2025-11-25
Переводила выписки из больницы и результаты МРТ для консультации в клинике Ихилов в Израиле. Качество отличное, клиника приняла без вопросов. Переводчик знает медицинскую терминологию на иврите. Рекомендую для медицинских документов.
Олег Тарасов
АО "Металлург"
2026-01-10
Третий год переводим паспорта оборудования и техрегламенты. Ни одной рекламации от зарубежных заказчиков. Переводчики знают металлургическую терминологию — это редкость, обычно приходится самим вычитывать. Работают в SDL Trados по нашей Translation Memory, что даёт скидку на повторы — реальная экономия при регулярных заказах. Бюро работает оперативно, отвечают обычно в течение часа даже вечером.
Юлия Воронова
Частное лицо
2025-12-18
Переводила 6 документов для ВНЖ в Португалии. В бюро подсказали, что для Португалии нужна ещё легализация в консульстве — я бы сама не додумалась, на форумах про это мало пишут. Сделали весь пакет за 4 дня. В консульстве всё приняли с первого раза.
Геннадий Козин
ООО "АгроЭкспорт"
2025-10-30
Переводили презентацию для выставки в Дубае на английский и арабский. Обе версии выполнены качественно, графики и диаграммы оформлены аккуратно. Арабская RTL-вёрстка сделана грамотно. На выставке презентация смотрелась отлично. Качество перевода текста на высоком уровне.
Надежда Филиппова
Частное лицо
2026-02-10
Забыла, что завтра подача в посольство, а паспорт не переведён. Позвонила в 16:00, паника полная. В бюро сказали приезжать сразу. Через час перевод был готов, нотариус заверил. Главное — документы приняли. Очень благодарна за оперативность.
Денис Крылов
ИП Крылов Д.О.
2025-11-15
Постоянно заказываю перевод контрактов с немецкого — работаю с поставщиками автозапчастей из Штутгарта. Переводчик знает юридическую специфику, понимает нюансы немецкого торгового права (BGB, HGB). Ни разу не приходилось перепроверять. Один раз контрагент внёс правки в договор в последний день, нужно было перевести 2 страницы дополнений за вечер. Сделали, не подвели.
Оксана Романова
Частное лицо
2025-12-22
Переводила диплом медсестры на чешский для нострификации. Перевод грамотный, чешское министерство приняло с первого раза. Всё сделали в срок, качество отличное. Сейчас работаю в Праге. Рекомендую.
Владислав Семёнов
ООО "ТехноМаш"
2026-01-25
Перевод руководств по эксплуатации на 3 языка, 600 страниц в InDesign. Переводчики работали прямо в макете — для нас это критично, потому что переносить вручную невозможно. Глоссарий согласовали заранее, терминология единообразная. Партнёры в ОАЭ и Вьетнаме довольны. Отличная работа.
Карина Абрамова
Частное лицо
2025-10-08
Апостиль на справку о несудимости + перевод на испанский для визы в Аргентину. Весь процесс под ключ: забрали справку, отвезли в Минюст, получили апостиль, перевели, заверили. Я только один раз приехала забрать готовое. Заняло 8 рабочих дней, уложились в обещанные сроки. Очень удобно.
Борис Назаров
ООО "ЭнергоКонсалт"
2025-11-02
Перевод документации по ВИЭ с немецкого. Тематика специфичная: солнечные инверторы, параметры фотоэлектрических модулей. Качественный перевод, терминология точная. Работают по нашему глоссарию, что обеспечивает единообразие. Рекомендуем.
Елизавета Данилова
Частное лицо
2026-02-08
Свидетельство о браке для подачи в американское посольство. Пришла утром без записи, приняли оперативно. Перевод + заверение сделали быстро. Оформлено чётко, по стандарту посольства США: с указанием «I certify» и всеми реквизитами. Консульский отдел принял без вопросов. Офис чистый, уютный, кофе предложили. Мелочь, а приятно.
Станислав Жуков
АО "РосАвто"
2025-12-10
Переводили пакет документов для сертификации автокомплектующих на экспорт: английский и турецкий. Сложность — отраслевая терминология плюс юридические нюансы. Переводчики консультировались с нашими инженерами, вникли в специфику. Бюро координировало процесс, следило за дедлайнами. Все сертификаты получены с первой подачи.
Диана Лукьянова
Частное лицо
2025-10-18
Переводила историю болезни и эпикриз на корейский для лечения в Сеуле. Документы специфические, куча аббревиатур: ОАК, ОАМ, ЭКГ, УЗИ... Переводчик справился отлично, клиника приняла без замечаний. Все вопросы по диагнозам уточнили оперативно. Рекомендую для медицинских документов.
Максим Щербаков
ООО "БиоТехЛаб"
2026-01-30
Переводим протоколы клинических исследований, брошюры исследователя, формы информированного согласия. Тематика, где каждое слово на вес золота — ошибка может стоить задержки регистрации препарата. Переводчики работают с MedDRA и WHO Drug Dictionary. Бюро ведёт наш проект, знает все наши требования наизусть. За год сотрудничества — ни одного замечания от регуляторов.
Полина Орехова
Частное лицо
2025-11-22
Обратилась по рекомендации коллеги — перевод трудовой книжки на английский для рабочей визы в Великобританию. Тут важно правильно перевести все должности и названия компаний. Переводчик отдельно уточнил, как правильно пишутся названия на английском — не все компании имеют официальное англоязычное наименование. За полдня всё было готово. Посольство приняло.
Тимур Гасанов
ООО "КаспийТорг"
2025-12-08
Буклет о продукции на азербайджанский и турецкий — 16 полос. Перевод грамотный, текст звучит естественно на обоих языках (наши партнёры в Баку подтвердили). Верстка аккуратная, все шрифты и оформление соответствуют оригиналу. Буклеты использовали на выставке, всё отлично.
Вероника Сизова
Частное лицо
2026-02-12
Переводчик японского на деловую встречу — третья попытка найти адекватного специалиста (предыдущие из других бюро просто не тянули). Здесь прислали Анну — свободный японский, знание делового этикета. Помогла даже с обменом визитками по правилам (двумя руками, с поклоном). Японские партнёры после встречи отдельно отметили, что перевод был очень точным. Контракт подписали.
Руслан Киреев
ИП Киреев Р.М.
2025-10-28
Патентные документы с английского и немецкого — тут каждая формулировка может повлиять на объём правовой защиты. Переводчик с юридическим образованием, понимает патентную специфику. Заявки в Роспатент прошли без замечаний, что для патентов — показатель. Работаем уже давно, качество стабильное.
Анастасия Миронова
Частное лицо
2025-11-05
Перевод загранпаспорта и справок для визы в Австралию. Перевод отличный, документы приняли с первого раза. Удобно, что можно отправить сканы и получить готовые документы курьером. Качество на высоте, рекомендую.
Григорий Павлов
ООО "ФудТрейд"
2026-01-02
Этикетки и маркировка пищевой продукции на 6 языков для экспорта. Ответственная работа — ошибка в составе продукта = проблемы с регуляторами. Переводчики знают требования к маркировке в ЕС, ОАЭ, Китае. Отдельно порадовало, что для арабской версии учли направление текста даже в таблице ингредиентов. Бюро координирует 6 переводчиков параллельно, ни разу не было путаницы. Экспортируем полгода — ни одного возврата.
Маргарита Ефимова
Частное лицо
2025-12-25
Узнала, что для стажировки в Цюрихе нужен перевод рекомендательных писем на немецкий. До дедлайна 8 часов. Написала в чат на сайте вечером. Ответили через 3 минуты (я засекала). Перевод 3 писем сделали за 4 часа. Одно из писем было от профессора с кучей академических терминов — перевели корректно. Стажировку получила. Спасибо переводчику, который работал до полуночи.
Виталий Панов
АО "Авиатехснаб"
2025-10-12
Авиационная документация на английский — строгое соответствие стандартам ICAO. Терминология выверена, переводчики знают разницу между aircraft и aeroplane по стандартам ICAO. Работаем по установленной базе терминов, проблем нет. Рекомендуем для авиационной документации.
Лариса Никитина
Частное лицо
2026-02-14
Муж — гражданин Турции, нужно было перевести наше свидетельство о браке и свидетельство о рождении дочери на турецкий. В бюро объяснили, какой формат перевода нужен именно для турецкого консульства — у них отличаются требования от европейских. Сделали за один день. Нотариус заверил на месте. Также подсказали, что для нюфус (турецкого ЗАГСа) может понадобиться дополнительная легализация.
Эдуард Зайцев
ООО "МедИнструмент"
2025-11-18
Инструкции по эксплуатации медоборудования на английский и арабский для экспорта. Объём — 300+ страниц на прибор. Переводчики знают стандарты IEC 60601 и требования FDA. Терминология между документами единообразная, что для регистрации медизделий критично. За год работы — отличное качество, рекомендуем.
Кристина Власова
Частное лицо
2025-12-30
Апостиль на диплом для Нидерландов. В бюро сразу предупредили, что Минобрнауки обрабатывает запросы 7-10 дней, и это действительно норма. Перевод сделали параллельно, так что когда апостиль был готов, сразу отдали полный пакет. Нидерландский университет принял. Всё чётко и в срок.
Николай Громов
ООО "СтальЭкспорт"
2026-01-14
Экспортные контракты на арабский и фарси — нишевые языки, найти квалифицированного юридического переводчика сложно. В Универсале нашли: переводчик-арабист с дипломом юрфака. Контракты согласованы с партнёрами из Ирана и Саудовской Аравии без единой правки. Бюро помогло разобраться со спецификой исламского торгового права, что для экспорта в эти страны важно. Рекомендую для работы с Ближним Востоком.
Алла Беляева
Частное лицо
2025-10-20
Перевод справки о семейном положении и свидетельства о рождении на итальянский. Отправила сканы по email утром, к вечеру следующего дня курьер привёз готовые документы с нотариальным заверением. Даже в офис не пришлось ехать. Консульство Италии приняло. Очень удобный сервис.
Дарья Шевченко
ООО "ТурОператор Плюс"
2025-11-08
Туристический сайт на 3 языка: английский, немецкий, китайский. Тексты звучат естественно на всех языках, мета-теги для SEO перевели грамотно. Трафик из-за рубежа вырос примерно на 35-40%, отличный результат. Рекомендуем.
Антон Суворов
Частное лицо
2026-02-03
Синхронный перевод на IT-конференции (английский-русский). Переводчик свободно оперировал терминами ML, NLP, blockchain — для синхрона это редкость. Оборудование тоже предоставили: кабинка, наушники на 200 человек, микрофон. Участники в обратной связи отмечали отличное качество перевода.
Евгения Рябова
ООО "КосметикТрейд"
2025-12-02
Каталог косметики на корейский и японский — 48 страниц с фотографиями. Верстка красивая, текст звучит хорошо. Всё сделали качественно и в срок. Рекомендуем для работы с азиатскими языками.
Игорь Калашников
Частное лицо
2026-01-07
Военный билет и приписное на английский — документы специфические, не каждый переводчик берётся. Здесь справились: воинские звания переведены по стандарту NATO, все аббревиатуры расшифрованы. Сделали в срок. USCIS принял документы. Рекомендую.