Локализация сайтов и приложений
Локализация сайтов от 600 руб. за страницу. Перевод контента + SEO-адаптация + культурная адаптация. WordPress, Bitrix, Shopify, Tilda и любые CMS. Работаем с CAT-системами (SDL Trados, memoQ) для экономии на повторах.
Заявка принята!
Менеджер перезвонит в течение 30 минут
Не удалось отправить. Позвоните нам напрямую.
Стоимость
Перевод контента сайта
Перевод контента сайта
Перевод контента сайта
Преимущества
- Перевод и адаптация контента под целевой рынок
- SEO-оптимизация для локальных поисковых систем
- Локализация интерфейса (UI/UX) с учётом культурных особенностей
- Работа с популярными CMS: WordPress, Bitrix, Joomla, Shopify
- Адаптация форматов дат, валют, единиц измерения
- Тестирование локализованной версии
- Бесплатная курьерская доставка по Москве
Популярные языки
Что входит в локализацию сайта
Локализация сайта — это комплексная адаптация веб-ресурса для целевого рынка. В отличие от простого перевода, локализация учитывает культурные, языковые и технические особенности региона, на который ориентирован сайт.
- Перевод и адаптация текстового контента
- Локализация пользовательского интерфейса (UI)
- SEO-оптимизация для локальных поисковых систем
- Адаптация форматов дат, времени, валют и единиц измерения
- Адаптация изображений и мультимедиа
- Локализация форм обратной связи и email-шаблонов
- Перевод мета-тегов, alt-текстов и URL-структуры
- Настройка hreflang-разметки для мультиязычности
Как мы локализуем сайты
Мы начинаем с анализа вашего сайта и целевого рынка. Определяем культурные особенности, локальные предпочтения и технические требования. На основе этого разрабатываем план локализации.
Наши специалисты работают с исходными файлами сайта или напрямую в CMS. Мы используем CAT-инструменты для обеспечения единообразия терминологии и памяти переводов для экономии при обновлении контента.
Преимущества нашей локализации
Комплексный подход
Не просто переводим, а полностью адаптируем сайт под целевой рынок
SEO-оптимизация
Ключевые слова, мета-теги и URL для локальных поисковых систем
Культурная адаптация
Учитываем менталитет, обычаи и предпочтения целевой аудитории
Техническая экспертиза
Работаем с WordPress, Bitrix, Shopify и другими CMS
Память переводов
Экономия до 40% при обновлении контента благодаря CAT-инструментам
Тестирование
Проверяем корректность отображения на всех устройствах и в браузерах
Выходите на международный рынок?
Отправьте ссылку на ваш сайт — мы бесплатно проведём экспресс-аудит и подготовим план локализации с точной стоимостью. Первые 500 слов локализуем бесплатно для оценки качества.
Для юридических лиц
Локализация корпоративного сайта? Работаем по договору с NDA. Безналичная оплата, закрывающие документы. Скидки на регулярную поддержку мультиязычного контента. Для бизнеса →
Рассчитайте стоимость перевода
Узнайте точную цену вашего заказа за 30 секунд
1 страница = 1800 знаков с пробелами
Расчёт знаков ведётся по переведённому тексту. Для более точного расчёта отправьте нам заявку.
Менеджер ответит вам в течение 30 минут.
Как мы работаем
Анализ проекта
Изучаем сайт, определяем объём и особенности
Локализационный план
Разрабатываем стратегию локализации для целевого рынка
Перевод и адаптация
Локализуем контент, интерфейс, мета-теги и SEO
Тестирование
Проверяем корректность отображения и работоспособность
Для юридических лиц
Работаем с компаниями любого масштаба — от стартапов до корпораций. Официальный договор, полный документооборот, выделенный менеджер.
Договор и NDA
Официальный договор на переводческие услуги. NDA для защиты коммерческой тайны.
Оплата по безналу
Безналичная оплата, постоплата для постоянных клиентов. БЕЗ НДС (УСН).
Закрывающие документы
Акт выполненных работ, счёт — полный пакет для бухгалтерии.
Скидки от объёма 3–10%
От 50 стр. — скидка 3%. От 100 стр. — 5%. От 300 стр. — до 10%.
Персональный менеджер
Один контакт для всех проектов. Контроль сроков, качества и бюджета.
CAT-системы, экономия до 40%
SDL Trados, memoQ — память переводов снижает стоимость повторяющихся текстов.
Частые вопросы
Связанные услуги
Письменный перевод
Письменный перевод контента для сайта. SEO-оптимизация на целевом языке.
ПодробнееХудожественный перевод
Художественный перевод маркетинговых текстов. Адаптация под целевую аудиторию.
ПодробнееПеревод презентаций
Перевод презентаций для международных проектов. Адаптация дизайна и контента.
ПодробнееПеревод рекламных материалов
Перевод рекламных материалов с маркетинговой адаптацией. Транскреация.
ПодробнееТехнический перевод
Технический перевод для IT-проектов. Документация, интерфейсы, help-системы.
ПодробнееГотовы заказать локализация сайтов?
Отправьте заявку сейчас и получите расчет стоимости в течение 30 минут