Перевод на обучениях и тренингах
Переводчик на корпоративный тренинг — от 5 000 руб./час. Семинары, воркшопы, мастер-классы с иностранными тренерами. Переводчики с отраслевой специализацией. Перевод учебных материалов.
Заявка принята!
Менеджер перезвонит в течение 30 минут
Не удалось отправить. Позвоните нам напрямую.
Устный перевод
Стоимость
За час, минимум 3 часа
За час, минимум 3 часа
За страницу (1800 знаков)
Преимущества
- Переводчики с отраслевой специализацией
- Подготовка по программе обучения за 5 дней
- Перевод учебных материалов с сохранением вёрстки
- Многодневные тренинги — специальные условия
- Командировки по России
- Официальный договор, закрывающие документы
- Бесплатная курьерская доставка по Москве
Популярные языки
Перевод на обучениях: тренинги, семинары, воркшопы
Устный перевод на обучениях — это сопровождение корпоративных тренингов, семинаров, мастер-классов и воркшопов с участием иностранных тренеров или слушателей. Переводчик не просто передаёт слова — он адаптирует примеры, обеспечивает интерактивное взаимодействие и помогает участникам полноценно усвоить материал.
Бюро «Универсал» работает с корпоративными тренингами с 2015 года. За это время обеспечили перевод на 500+ обучающих мероприятиях: от однодневных воркшопов по Agile до двухнедельных курсов по промышленной безопасности.
Типы обучающих мероприятий
Корпоративные тренинги
- Тренинги по продажам и переговорам
- Управленческие программы (MBA, Executive)
- Обучение работе с оборудованием и ПО
- Программы адаптации (onboarding) для международных команд
- Тренинги по охране труда и промбезопасности
- Lean, Six Sigma, Kaizen — производственные методологии
Семинары и воркшопы
- Научные семинары и конференции
- Медицинские мастер-классы и CME-мероприятия
- IT-воркшопы (DevOps, Scrum, архитектура)
- Маркетинговые и дизайн-воркшопы
- Юридические семинары по международному праву
- Финансовые и бухгалтерские тренинги (МСФО, IFRS)
Подготовка переводчика к обучению
Качество перевода на тренинге зависит от подготовки. Наш стандартный процесс:
- Программа обучения — получаем программу, расписание, список тем за 5 дней до тренинга
- Учебные материалы — переводчик изучает презентации, пособия, кейсы, терминологию
- Глоссарий — составляем или согласовываем с заказчиком двуязычный глоссарий по теме
- Согласование формата — уточняем: последовательный или синхронный, нужен ли перевод раздаточных материалов
- Работа на тренинге — переводчик обеспечивает полное языковое сопровождение: лекции, дискуссии, Q&A, групповые задания
Специализации переводчиков
У нас работают переводчики с профильным образованием и опытом в конкретных областях:
- IT и технологии — Agile, Scrum, DevOps, облачные технологии, кибербезопасность, SAP, Oracle
- Производство — Lean Manufacturing, Six Sigma, TPM, промышленная автоматизация
- Медицина — фармакология, клинические исследования, GMP, медицинское оборудование
- Финансы — МСФО (IFRS), аудит, риск-менеджмент, комплаенс
- Нефтегаз — HSE, буровые технологии, геология, переработка
- Управление — стратегическое планирование, HR, change management
Комплексное языковое сопровождение
Для полноценного усвоения материала рекомендуем комплексный подход:
Перевод материалов
Учебные пособия, рабочие тетради, тесты — от 600₽/стр. Сохраняем дизайн и вёрстку.
Устный перевод
Последовательный или синхронный — от 5 000₽/час. Перевод лекций, дискуссий, Q&A.
Перевод сертификатов
Перевод и заверение сертификатов о прохождении обучения — от 1600₽.
Многодневные тренинги — специальные условия
При заказе перевода на тренинг от 3 дней — специальная дневная ставка и дополнительная подготовка переводчика. Для регулярных тренингов (ежемесячно, ежеквартально) — абонентское обслуживание с фиксированными ценами.
"Приглашали немецкого тренера по Lean Manufacturing на наш завод — 5-дневный тренинг для 30 инженеров. Переводчик из «Универсала» знал терминологию лучше некоторых участников. Перевели раздаточные материалы заранее. Всё прошло без запинки."
— Виктор П., HR-директор, производственный холдинг, 2025 г.
Рассчитайте стоимость перевода
Узнайте точную цену вашего заказа за 30 секунд
1 страница = 1800 знаков с пробелами
Расчёт знаков ведётся по переведённому тексту. Для более точного расчёта отправьте нам заявку.
Менеджер ответит вам в течение 30 минут.
Как мы работаем
Отправьте заявку
Заполните форму на сайте, позвоните или напишите в мессенджер. Отправьте документы для расчёта.
Получите расчёт
Менеджер рассчитает точную стоимость и сроки в течение 30 минут. Без скрытых платежей.
Мы переводим
Профильный переводчик выполняет перевод. Редактор проверяет качество. Нотариус заверяет (если нужно).
Получите перевод
Курьер бесплатно доставит по Москве или отправим email. Оплата при получении.
Для юридических лиц
Работаем с компаниями любого масштаба — от стартапов до корпораций. Официальный договор, полный документооборот, выделенный менеджер.
Договор и NDA
Официальный договор на переводческие услуги. NDA для защиты коммерческой тайны.
Оплата по безналу
Безналичная оплата, постоплата для постоянных клиентов. БЕЗ НДС (УСН).
Закрывающие документы
Акт выполненных работ, счёт — полный пакет для бухгалтерии.
Скидки от объёма 3–10%
От 50 стр. — скидка 3%. От 100 стр. — 5%. От 300 стр. — до 10%.
Персональный менеджер
Один контакт для всех проектов. Контроль сроков, качества и бюджета.
CAT-системы, экономия до 40%
SDL Trados, memoQ — память переводов снижает стоимость повторяющихся текстов.
Частые вопросы
Готовы заказать Перевод на обучениях и тренингах?
Отправьте заявку сейчас и получите расчет стоимости в течение 30 минут