Перевод рекламных материалов и транскреация
Перевод и адаптация рекламных материалов от 800 руб. за страницу. Транскреация слоганов и рекламных текстов, локализация каталогов и буклетов, адаптация сайтов. Сохраняем голос бренда на целевом языке. Работаем с InDesign, Illustrator, Figma.
Заявка принята!
Менеджер перезвонит в течение 30 минут
Не удалось отправить. Позвоните нам напрямую.
Художественный перевод
Стоимость
Перевод маркетинговых текстов
Креативная адаптация рекламы
С SEO-адаптацией
Маркетинговые материалы
Адаптация для рынка КНР
Преимущества
- Бесплатная курьерская доставка по Москве
Популярные языки
Перевод рекламы: больше, чем перевод слов
Рекламный текст работает через эмоции, культурные коды и языковую игру. Дословный перевод слогана или рекламного текста в 90% случаев не работает на целевом рынке. В бюро «Универсал» маркетинговые переводы выполняют переводчики-копирайтеры с опытом работы в рекламных агентствах. Мы не переводим — мы адаптируем.
За 2024–2025 год выполнили 300+ проектов по локализации маркетинговых материалов для брендов из сферы FMCG, IT, финтех, фарма и e-commerce.
Транскреация vs. перевод: когда что применяется
Маркетинговый перевод
Подходит для информационных текстов: каталоги продукции, описания товаров, инструкции, FAQ, email-рассылки. Переводчик передаёт смысл с адаптацией стиля.
- Каталоги и описания товаров
- Email-рассылки и newsletter
- FAQ и справочные материалы
- Карточки товаров для маркетплейсов
От 800₽/стр.
Транскреация
Для текстов, где важна эмоция и воздействие: слоганы, рекламные заголовки, лендинги, баннеры, сценарии видеороликов. Переводчик-копирайтер создаёт новый текст с тем же эмоциональным эффектом.
- Слоганы и рекламные заголовки
- Лендинги и промо-страницы
- Баннеры и POS-материалы
- Сценарии видеороликов
От 1000₽/стр.
Какие материалы мы переводим
Печатная реклама
Буклеты, каталоги, флаеры, плакаты, POS-материалы. Вёрстка в InDesign с сохранением дизайна.
Цифровой контент
Сайты, лендинги, баннеры, email-рассылки, контент для соцсетей. SEO-адаптация.
Брендинг
Нейминг, слоганы, миссия и ценности, ToV-документация, корпоративные истории.
Видео и аудио
Субтитры, дубляж, voice-over для рекламных роликов. Подробнее.
Презентации
PowerPoint, Keynote, Google Slides. Корпоративные и инвестиционные. Подробнее.
Упаковка
Этикетки, маркировка, информация на упаковке с учётом требований страны-импортёра.
Как мы работаем с рекламными текстами
- Бриф и брендбук — изучаем ваш бренд: тональность, целевая аудитория, позиционирование. Запрашиваем брендбук, глоссарий, примеры удачных адаптаций.
- Подбор команды — переводчик-копирайтер + редактор с опытом в вашей отрасли. Для транскреации — носитель целевого языка из маркетинговой среды.
- Адаптация текста — перевод или транскреация с учётом культурных особенностей, правовых ограничений рекламы в целевой стране, SEO-требований.
- Редактура и согласование — вычитка редактором, проверка глоссария в SDL Trados. Предоставляем 2–3 варианта для слоганов и заголовков.
- Вёрстка и сдача — вставка текста в макет (InDesign, Illustrator, Figma). Проверка вёрстки, адаптация длины текста под поля макета.
Стоимость и условия
Цена зависит от типа материала, языковой пары и объёма. Подсчёт по переведённому тексту: 1 стр. = 1800 знаков с пробелами.
- Маркетинговый перевод (каталоги, описания) — от 800₽/стр.
- Транскреация (слоганы, реклама) — от 1000₽/стр.
- Локализация сайта — от 900₽/стр. с SEO
- Вёрстка в макете — от 500₽/полоса
- Скидки за объём: от 3% при 50 стр., до 10% при 150+ стр.
Для агентств и in-house маркетологов
Работаем с рекламными агентствами и маркетинговыми отделами компаний. Договор, закрывающие документы. Для постоянных клиентов — фиксированные тарифы и приоритетные сроки. Ведём глоссарий бренда в SDL Trados.
Смежные услуги: художественный перевод, перевод презентаций, перевод пресс-релизов, локализация сайтов.
"Локализовали каталог продукции на 5 языков для выставки в Дубае. Транскреация слоганов попала в точку — арабская и китайская версии получили положительную обратную связь от дилеров. Вёрстка в InDesign выполнена аккуратно, для арабского зеркально адаптировали макет. Работали по договору, всё в срок."
— Михаил Т., директор по маркетингу, FMCG-компания
Рассчитайте стоимость перевода
Узнайте точную цену вашего заказа за 30 секунд
1 страница = 1800 знаков с пробелами
Расчёт знаков ведётся по переведённому тексту. Для более точного расчёта отправьте нам заявку.
Менеджер ответит вам в течение 30 минут.
Как мы работаем
Отправьте заявку
Заполните форму на сайте, позвоните или напишите в мессенджер. Отправьте документы для расчёта.
Получите расчёт
Менеджер рассчитает точную стоимость и сроки в течение 30 минут. Без скрытых платежей.
Мы переводим
Профильный переводчик выполняет перевод. Редактор проверяет качество. Нотариус заверяет (если нужно).
Получите перевод
Курьер бесплатно доставит по Москве или отправим email. Оплата при получении.
Для юридических лиц
Работаем с компаниями любого масштаба — от стартапов до корпораций. Официальный договор, полный документооборот, выделенный менеджер.
Договор и NDA
Официальный договор на переводческие услуги. NDA для защиты коммерческой тайны.
Оплата по безналу
Безналичная оплата, постоплата для постоянных клиентов. БЕЗ НДС (УСН).
Закрывающие документы
Акт выполненных работ, счёт — полный пакет для бухгалтерии.
Скидки от объёма 3–10%
От 50 стр. — скидка 3%. От 100 стр. — 5%. От 300 стр. — до 10%.
Персональный менеджер
Один контакт для всех проектов. Контроль сроков, качества и бюджета.
CAT-системы, экономия до 40%
SDL Trados, memoQ — память переводов снижает стоимость повторяющихся текстов.
Частые вопросы
Готовы заказать Перевод рекламных материалов?
Отправьте заявку сейчас и получите расчет стоимости в течение 30 минут