Пн-Пт: 9:00-19:00 | Сб-Вс: 10:00-18:00 | Заявки принимаем онлайн круглосуточно
RU | EN | 中文

Технический перевод документов

Технический перевод документации от 600 руб./стр. Переводчики с инженерным образованием. CAT-tools (SDL Trados, memoQ) для единства терминологии. Работаем с Газпром, Росатом, РЖД. Офис в Москве, удалённо — вся Россия.

Инженеры-переводчики
CAT-tools (Trados)
От 600₽/страница
Сложная верстка
ISO 17100:2015
Ответим за 30 минут
+7 (926) 158-66-56

Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Технический перевод документов

Стоимость

Английский
от 600₽

Инструкции, документация

Немецкий
от 600₽

Промышленное оборудование

Французский
от 850₽

Техническая документация

Китайский
от 1200₽

Техническая документация

Японский
от 1200₽

Электроника, автомобили

Преимущества

  • Переводчики с инженерным/техническим образованием
  • Опыт работы в промышленности (энергетика, нефтегаз, машиностроение)
  • Использование CAT-tools (Trados, MemoQ) для единства терминологии
  • Создание глоссариев по вашей тематике
  • Перевод чертежей, схем, спецификаций с сохранением разметки
  • Верстка сложных документов (таблицы, формулы, диаграммы)
  • Работа с AutoCAD, SolidWorks, КОМПАС для чертежей
  • Соответствие отраслевым стандартам и ГОСТам
  • Бесплатная курьерская доставка по Москве

Профессиональный технический перевод

Бюро переводов «Универсал» специализируется на техническом переводе с 2013 года. Мы работаем с крупнейшими промышленными компаниями России и зарубежья, обеспечивая высочайшее качество перевода технической документации.

Виды технических документов

Эксплуатационная документация

  • ✓ Инструкции по эксплуатации
  • ✓ Руководства пользователя (User Manual)
  • ✓ Техническое описание оборудования
  • ✓ Паспорта оборудования
  • ✓ Регламенты технического обслуживания
  • ✓ Инструкции по безопасности

Проектная документация

  • ✓ Чертежи (AutoCAD, SolidWorks, КОМПАС)
  • ✓ Спецификации и техзадания
  • ✓ Проектная документация
  • ✓ Схемы (электрические, гидравлические)
  • ✓ 3D-модели с аннотациями
  • ✓ Строительная документация

Нормативная документация

  • ✓ Стандарты и ГОСТы
  • ✓ Технические регламенты
  • ✓ Сертификаты соответствия
  • ✓ Декларации о соответствии
  • ✓ Паспорта безопасности (MSDS/SDS)
  • ✓ Протоколы испытаний

Интеллектуальная собственность

  • ✓ Патенты (изобретения, полезные модели)
  • ✓ Патентные заявки
  • ✓ Описания изобретений
  • ✓ Формулы изобретений
  • ✓ Патентные исследования
  • ✓ Технические экспертизы

Отраслевая специализация

Наши переводчики имеют опыт работы в следующих отраслях:

⚡ Энергетика

Электростанции, трансформаторы, ЛЭП, возобновляемая энергетика. Работали с Росатом.

🛢️ Нефтегаз

Добыча, переработка, транспортировка, оборудование для НПЗ. Клиенты: Газпром, Лукойл.

⚙️ Машиностроение

Станки, промышленное оборудование, автоматизация, робототехника.

🚗 Автомобилестроение

Автокомпоненты, инструкции по ремонту, техническая документация для дилеров.

🏗️ Строительство

Проектная документация, СНиПы, строительные материалы и технологии.

💻 IT и телеком

Софт, оборудование связи, телекоммуникационные сети, техподдержка.

Технологии и инструменты

Мы используем современные CAT-tools для обеспечения качества и единообразия переводов:

  • SDL Trados Studio — создание памяти переводов и терминологических баз
  • MemoQ — совместная работа над крупными проектами
  • ABBYY Aligner — создание двуязычных параллельных текстов
  • AutoCAD, SolidWorks, КОМПАС-3D — перевод чертежей с сохранением разметки
  • Adobe InDesign, FrameMaker — верстка сложных технических документов

💡 Глоссарии для постоянных клиентов

Мы создаем индивидуальные терминологические базы для каждого постоянного клиента. Это гарантирует 100% единообразие терминологии во всех ваших документах, даже если над ними работают разные переводчики.

Процесс технического перевода

  1. Анализ документа
    Определяем тематику, сложность, наличие специфической терминологии. Подбираем переводчика с опытом в вашей отрасли.
  2. Согласование терминологии
    Если у вас есть корпоративный глоссарий или предпочтения по терминам — учтем их. Если нет — создадим новый.
  3. Перевод
    Переводчик с инженерным образованием выполняет перевод, используя CAT-tools и отраслевые справочники.
  4. Редактура техническим специалистом
    Второй инженер-переводчик проверяет точность терминологии, соответствие ГОСТам и стандартам.
  5. Верстка
    Восстанавливаем исходное форматирование: таблицы, схемы, нумерацию, подписи к рисункам.
  6. Контроль качества
    Финальная проверка на соответствие оригиналу, грамматику, пунктуацию, форматирование.

Стоимость технического перевода

ЯзыкСтандартныйСрочный (24 часа)
Английский600₽/стр.900₽/стр.
Немецкий600₽/стр.900₽/стр.
Французский, Испанский850₽/стр.1275₽/стр.
Китайский1200₽/стр.1800₽/стр.
Японский1200₽/стр.1800₽/стр.

* Стоимость указана за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами)

Скидки:

  • → 5% при объеме 50-100 страниц
  • → 10% при объеме более 100 страниц
  • → Специальные условия для постоянных клиентов

Примеры выполненных проектов

Перевод технической документации для НПЗ

Клиент: Крупная нефтехимическая компания
Объем: 350 страниц технических регламентов
Язык: Английский → Русский
Срок: 15 дней

Перевели полный комплект технической документации для модернизации установки каталитического крекинга. Создали глоссарий из 500+ терминов для будущих проектов клиента.

Патентная заявка на изобретение

Клиент: Российский стартап (машиностроение)
Объем: 45 страниц + 12 чертежей
Язык: Русский → Английский, Немецкий, Китайский
Срок: 10 дней

Подготовили патентную заявку для регистрации в USPTO, EPO и CNIPA. Обеспечили полное соответствие требованиям патентных ведомств.

Наши клиенты

Среди наших клиентов — ведущие промышленные компании:

Газпром
Росатом
РЖД
Северсталь
Лукойл
Ростех
Роснано
+ 100 компаний

"Заказывали перевод технической документации для оборудования АЭС (350 страниц). Команда Универсала не только перевела, но и адаптировала документы под российские ГОСТы. Отличная работа!"

— Сергей, главный инженер энергетической компании

Для юридических лиц

Техническая документация на постоянной основе? Договор, NDA, безналичная оплата, закрывающие документы. Персональная TM-база и глоссарий. Скидки от объёма от 3%. Для бизнеса →

Рассчитайте стоимость перевода

Узнайте точную цену вашего заказа за 30 секунд

× 1800 знаков

1 страница = 1800 знаков с пробелами

Стоимость перевода:
600 ₽
Минимальный заказ: 1 500 ₽
Прикрепить файлы
Перевод 600 ₽
Итого 600 ₽

Расчёт знаков ведётся по переведённому тексту. Для более точного расчёта отправьте нам заявку.

Менеджер ответит вам в течение 30 минут.

Оформление заявки

Направление:
Объем перевода (в страницах)
Предварительная стоимость:
Я не робот
Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.
Заявка успешно отправлена!
В ближайшее время с вами свяжется наш менеджер для уточнения деталей заказа.

Как мы работаем

1

Анализ документа

Изучаем тематику, определяем терминологию, подбираем специалиста

2

Перевод инженером

Переводчик с профильным образованием и опытом в вашей области

3

Создание глоссария

Фиксируем терминологию для будущих проектов

4

Верстка и QA

Восстанавливаем форматирование, проверяем качество

Для юридических лиц

Работаем с компаниями любого масштаба — от стартапов до корпораций. Официальный договор, полный документооборот, выделенный менеджер.

Договор и NDA

Официальный договор на переводческие услуги. NDA для защиты коммерческой тайны.

Оплата по безналу

Безналичная оплата, постоплата для постоянных клиентов. БЕЗ НДС (УСН).

Закрывающие документы

Акт выполненных работ, счёт — полный пакет для бухгалтерии.

Скидки от объёма 3–10%

От 50 стр. — скидка 3%. От 100 стр. — 5%. От 300 стр. — до 10%.

Персональный менеджер

Один контакт для всех проектов. Контроль сроков, качества и бюджета.

CAT-системы, экономия до 40%

SDL Trados, memoQ — память переводов снижает стоимость повторяющихся текстов.

Частые вопросы

Готовы заказать технический перевод?

Отправьте заявку сейчас и получите расчет стоимости в течение 30 минут

Позвонить сейчас

Читайте полезные статьи о переводах, CAT-системах и стандартах качества в нашем Блог →

Позвонить Max Max
Max