Перевод контрактов в Москве
ПЕРЕВОДЫ СО ВСЕХ ЯЗЫКОВ МИРА.
Мы оказываем полный спектр услуг по письменным и устным переводам.
-
Скорость
Перевод за 1 час
-
низкие цены
Всего 480 руб
-
качество
Переводчики профессионалы
-
бесплатно
Курьерская доставка
Пример перевода контракта
Стоимость перевода контракта
20 500 знаков с пробелами
15 800 знаков с пробелами
Кто мы и в чем наши преимущества?
Перевод контрактов: выгодные условия сотрудничества для клиентов.
Перевод контрактов во избежание неточностей выполняется группой специалистов разного профиля. Бюро «Универсал» имеет большой опыт в предоставлении услуги.
Внешнеэкономическая деятельность предприятий и сотрудничество с иностранными партнерами сопряжено с переводческими услугами. Их качество влияет на репутацию компании, дальнейшее развитие партнерских отношений, успех в ведении бизнеса. Заключение сделок между хозяйствующими субъектами завершается подписанием контракта. В документе указывается предмет соглашения, права и обязанности сторон, санкции за нарушение обязательств. Ресурсы агентства «Универсал» позволяют осуществить перевод контрактов в кратчайшие сроки – телефон нашей компании указан на сайте. Штат бюро – сотрудники с большим опытом работы, которые легко справятся с самыми сложными текстами.
Перевод контракта тесно связан с юриспруденцией. Чтобы адаптировать документ на иностранный язык с максимальной точностью, бюро привлекает группу специалистов.
- Лингвист выполняет непосредственно перевод текста.
- Корректор и редактор вычитывают информацию на предмет ошибок.
- Юрист контролирует, чтобы перевод документа отвечал законодательным нормам страны, где он будет работать.
Нередко в агентство поступает сложная категория контрактов – перевод соглашений требует привлечения узкопрофильного специалиста. Стоимость услуги рассчитывается индивидуально – цена перевода зависит от объема, срочности, специфики контрактов.
Почему к нам часто обращаются корпоративные клиенты?
Активное сотрудничество иностранных компаний приводит к увеличению документооборота между ними. В каждой стране существуют свои принципы и стандарты оформления контрактов. В столь важном документе следует уделить внимание каждому слову – малейшие ошибки оборачиваются для организации финансовыми потерями. Не каждая компания может позволить себе содержание грамотного штатного переводчика. Корпоративным клиентам выгодно и удобно заключить договор с бюро «Универсал». Агентство переводов гарантирует выгодные условия сотрудничества:
- круглосуточный прием заказов;
- соблюдение оговоренных сроков;
- ответственный подход к выполнению перевода;
- скидки для корпоративных клиентов на перевод;
- бесплатную доставку работы по Москве;
- вариативные условия оплаты.
«Универсал» – это широкий перечень переводческих услуг, высокое качество переводов, соблюдение конфиденциальности при работе с документами. Оформите заявку на перевод на сайте – сотрудники бюро свяжутся с вами для уточнения деталей.
В чем особенности перевода контрактов?
Ведение международного бизнеса усложняется языковым барьером, который возникает между компаниями разных государств. Причем партнеры нуждается не только в устном, но и письменном переводе, когда речь заходит о подписании сделок и соглашений. Чтобы стороны четко понимали, о чем идет речь в документе, заказывают перевод заключаемого контракта. Бюро «Универсал» квалифицированно выполнит перевод широкого спектра документов:
- договоров аренды, лизинга и купли-продажи;
- сделок на предоставление услуг и поставки товаров;
- перевод трудовых договоров;
- лицензионных соглашений.
Команда специалистов внимательно работает с терминологией, следит за тем, чтобы перевод точно передавал смысл оригинала, а текст сохранял первоначальную структуру. Клиентам агентства предоставляются услуги нотариального заверения перевода.
Какие языки мы переводим?
Международное сотрудничество стремительно расширяет свои границы. Отечественные компании стремятся достойно представить свои товары и услуги за рубежом. Занимаясь поставками в Европу, предприятия заказывают адаптацию документов на английский, немецкий, финский, итальянский языки. Востребованным становится перевод на китайский или японский. У многих российских фирм остались партнеры в странах ближнего зарубежья – агентство выполнит перевод любого уровня сложности на азербайджанский, грузинский, словацкий или узбекский.
Как заказать перевод?
-
1
Отправьте заявку
-
2
Дождитесь ответ от менеджера по стоимости, срокам и способу оплаты
-
3
Пришлите подтверждение и внесите предоплату
-
4
Получите готовый перевод
О компании
Мы – команда профессионалов.
Наши заказчики знают и рекомендуют нас как компанию, предоставляющую весь спектр переводческих услуг с неизменно высоким качеством. Компания имеет серьёзный опыт работы в сфере переводческого бизнеса, квалифицированный коллектив, наработанные программы взаимодействия с заказчиками.
В нашей команде только опытные переводчики, которые гарантируют высокое качество обслуживания, обеспечивая полную языковую поддержку клиента, независимо от сложности и объёма требуемых услуг.
лет опыта
оказания
переводческих услуг
Сертификат качества ISO 17100

15 причин выбрать именно нас!
-
Мы имеем возможность перевода до 100 страниц в сутки. Стандартный срок – 1 страница за 1 час.
-
Срочное заверение нотариусом
Перевод можно заверить в день обращения. Забрать его самостоятельно в нашем офисе или получить скан заверения.
-
Бесплатный курьер
Наш курьер доставит заверенный перевод или оригиналы актов в любое удобное для вас место и время.
-
Личный менеджер
За каждой компанией закреплен личный менеджер, который на связи 24/7
-
Тарифы
Возможность выбрать переводчика под любой бюджет без потери качества.
-
Мы работаем без предоплаты
С постоянными клиентами расчеты производятся раз в месяц по факту оказанных услуг.
-
Заверение печатью бюро
Все переводы, выполненные нашим Бюро, можно заверить печатью нашей компании бесплатно.
-
Формат документов
Все переводы сохраняются в исходном виде оригиналов.
-
Высокое качество
Все переводы выполняют переводчики с лингвистическим и профильным образованием.
-
Скидки от объема
Дополнительные скидки от 50, 100, 150 страниц.
-
Тестовый перевод
Пришлем на выбор перевод одной страницы от нескольких переводчиков бесплатно.
-
Высокая клиентоориентированность
Опыт работы 15 лет. Все менеджеры и переводчики профессионалы, к каждому клиенту индивидуальный подход.
-
Гарантии качества
Все переводы соответствуют международным стандартам, всегда можем внести правки по желанию клиента.
-
Проверка редактором
Переводы по тарифу Бизнес проверяются дополнительным редактором.
-
Безопасность
Полная конфиденциальность гарантирована.
Рекомендательные письма
Отзывы клиентов
Язык перевода | СТАНДАРТ
Тариф Стандарт Перевод узкоспециализированных текстов и сложных по специфике документов. Полное соблюдение формата документов. |
БИЗНЕС
Тариф Бизнес Перевод узкоспециализированных текстов, сложных по специфике документов. Полное соблюдение формата документа. Проверка редактором. Проверка носителем языка. |
---|---|---|
![]() |
480 | 530 |
![]() |
480 | 530 |
![]() |
750 | 850 |
![]() |
750 | 850 |
![]() |
750 | 850 |
![]() |
750 | 850 |
![]() |
750 | 850 |
![]() |
1150 | 1300 |
![]() |
1150 | 1300 |
![]() |
1150 | 1300 |
![]() |
1150 | 1300 |
![]() |
1150 | 1300 |
Язык перевода |
---|
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 480 530 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 480 530 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 750 850 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 750 850 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 750 850 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 750 850 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 750 850 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 1150 1300 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 1150 1300 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 1150 1300 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 1150 1300 |
СТАНДАРТ
Тариф Стандарт БИЗНЕС
Тариф Бизнес 1150 1300 |
Письменный перевод
₽
Английский, Немецкий, Украинский, Белорусский
480
Итальянский, Испанский, Польский, Французский
750
Греческий, Португальский, Венгерский, Молдавский, Туркменский, Чешский
850
Грузинский, Болгарский, Каталонский, Латышский, Литовский, Норвежский, Нидерландский, Шведский, Румынский, Сербский, Словацкий, Словенский, Финский
900
Азербайджанский, Армянский, Датский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Турецкий, Хорватский, Узбекский
950
Арабский, Вьетнамский, Иврит, Индонезийский, Тайский, Китайский, Корейский, Персидский, Хинди, Японский
1150
Албанский, Индонезийский, Малазийский, Монгольский
1500
Нотариальное заверение
Нотариальное заверение перевода
900/ 1док.
Нотариальное заверение копии
150/ 1 стр.
Заверение перевода печатью бюро Универсал
Бесплатно
Апостиль
5000/ 1 док.
Устный перевод
Английский, Немецкий
3300/час
Испанский, Итальянский, Французский
4000/час
Дополнительные услуги
Вычитка перевода
50% от цены перевода
Верстка
200/ 1 стр.
Курьерская доставка
Бесплатно
Скидки
Письменный перевод от 50 до 100 стр.
5%
Письменный перевод от 100 и свыше
10%
Нотариальное заверение от 5 и свыше
800
-
Как рассчитать переводческую страницу?
Переводческая станица составляет 1800 знаков с пробелами и рассчитывается в формате Word. В меню «Рецензирование» выберите «Статистика» и будет видно сколько в документе «знаков с пробелами». Разделить это число на 1800 и вы получите количество переводческих страниц. Если документ сохранен в формате PDF, необходимо его преобразовать в формат Word.
-
Что такое апостиль?
Это штамп, который подтверждает подлинность документов за пределами РФ. Он ставится в Министерстве юстиции РФ, Департаменте образования, органах ЗАГС, МВД.
-
Чем отличаются апостиль от легализации?
Апостилированный документ будет действителен во всех странах-участницах Гаагской конвенции, а документ, который легализирован в посольстве, будет иметь юридическую силу только в той стране, консульство которой его заверило.
-
Как рассчитывается срок перевода?
Стандартный срок перевода составляет 7-10 страниц в день. Срочный перевод может достигать до 70 страниц в день.
-
Чем отличается последовательный от синхронного перевода?
При последовательном переводе устный переводчик говорит в паузах после оратора. Синхронный перевод: переводчик говорит одновременно с оратором без дополнительных пауз. Для синхронного перевода необходимо специальное оборудование и работа двух переводчиков сменяющих друг друга.










